RSS

Новости

Архив

Язык

Черного́рский язы́к (черногор. crnogorski jezik/црногорски језик) — южнославянский язык западной подгруппы.

Черногорский построен на базе используемого в Черногории иекавско-штокавского диалекта сербохорватской языковой системы, с точки зрения сравнительной лингвистики, является одним из её стандартизированных взаимопонятных вариантов наряду с сербским, хорватским и боснийским.

По конституции до 1992 года государственным языком Черногории считался сербохорватский, до 2007 года — иекавская форма сербского, серб. српски језик ијекавског изговора, с 2007 года — черногорский язык.

Официальный статус и точка зрения носителя языка

Положение черногорского языка можно сравнить с выделением хорватского и боснийского, хотя есть и принципиальные различия: сербский, хорватский и боснийский имеют свои литературные стандарты, литературный же стандарт для черногорского пока не установлен. К тому же, в отличие от носителей хорватского и боснийского, говорящие на черногорских диалектах часто называют себя носителями сербского языка. Вопрос о количестве носителей черногорского языка остаётся дискуссионным. Согласно данным переписи населения Черногории 2003 года 63,49 % назвали своим родным языком сербский, 21,96 % — черногорский. Согласно черногорской переписи 2011 года, родным языком черногорский назвало уже 229 251 человек или 37 % жителей страны.

Назвавшие своим языком черногорский проживают в основном в старой исторической области с центром в Подгорице. На севере страны, присоединённом в 1912, большинство — по результатам переписи — говорит по-сербски.

На черногорском также говорят в странах бывшей Югославии:

Сербия — 69 049 этнических черногорцев.

Хорватия — 4926 этнических черногорцев и 460 человек, назвавших черногорский родным языком.

Словения — 2667 этнических черногорцев.

Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007, признала черногорский язык официальным языком Черногории.

Официальным языком Черногории является черногорский язык.

Кириллическая и латинская орфография являются равноправными.

Официально используются также сербский, боснийский, албанский и хорватский языки.

Дискуссия о черногорском языке

Черногория — один из примеров дробления национальной идентичности в Восточной Европе рубежа XX—XXI вв. Самоопределение для легитимации независимости основывается на двух принципах:

обоснование собственного исторического пути, отличного от путей соседних стран;

декларация существования своего языка.

Эти принципы активно обсуждаются в науке с целью подкрепить политические заявления фактами лингвистических и исторических исследований. Сторонники существования отдельного черногорского языка одновременно выступали за политическую независимость Черногории. Участники черногорского Пен-центра протестовали против конституции 1992 г., которая устанавливала в качестве государственного языка сербский, аргументируя свои возражения правом каждой нации на собственный язык, приводя в пример хорватский, боснийский, македонский и молдавский. Они не отрицали очевидный факт, что черногорский входит в сербохорватскую языковую систему, но требовали, чтобы их язык официально именовался черногорским.

С 1 по 15 апреля 2011 года в Черногории проходила перепись населения. Монстат (Статистическая служба Черногории) объявил 13 июня 2011 года официальные итоги переписи, в ходе которой задавался вопрос о языке. Еще до объявления итогов некоторые политики — в частности Срджан Милич, лидер оппозиционной партии SNP — высказали предположение, что в Черногории очень небольшая часть населения назвала своим языком черногорский и что проект этого языка потерпел полное фиаско. Однако, по результатам переписи почти 37 % жителей этой страны считают родным языком черногорский. Это на 5 % больше, чем было в результате переписи 2003 года.

Лингвистические аспекты

Черногорский диалект (новоштокавский иекавский) аналогичен тому, на котором говорят в Восточной Герцеговине и в районе Дубровника в Хорватии. Он имеет некоторые отличия от стандартных сербского, хорватского и боснийского языков в лексике, но они незначительны (например, черногорское сјутра вместо стандартного сутра).

С точки зрения морфологии черногорский отличается тем, что в нём сохранилось употребление имперфекта в разговорной речи наряду с формами аориста, перфекта и плюсквамперфекта, в то время как в других региональных вариантах сербохорватского эта глагольная форма носит книжный, а в настоящее время и архаический характер.

Сторонники самостоятельности черногорского языка предпочитают латиницу кириллице и предлагают дополнить алфавит тремя буквами: С́ [ç], З́ [ʝ] и Ѕ [ʣ]. Но соответствующие звуки используются не повсеместно и не составляют минимальных пар, поэтому они не могут быть признаны фонемами. К тому же эти звуки употребляют не всюду в Черногории, однако используют в некоторых внечерногорских регионах (Герцеговина и Боснийская Краина).

Графика и фонетика

Как и в сербском языке, заимствованные имена собственные записываются фонетически. Черногорский характеризует иекавизм, ијепроизносится как два слога, хотя в других регионах сербохорватской языковой системы является дифтонгом. Исторически ије — результат фонетических изменений особого славянского звука, обозначаемого «ѣ».

Черногорский

Сербский, хорватский, боснийский

Русский

нијесам

нисам

’я не являюсь…’

тијех

тих

род. падеж ти, те, та ’тех’

тијема

тима

дат. падеж ти, те, та

овијех

ових

род. падеж ови, ове, ова ’этих’

овијема

овима

дат. падеж ови, ове, ова

Смягчение [д], [т], [с] и [з] перед [e] имеет свои особенности в черногорском:

Черногорский

Сербский

Хорватский и боснийский

Русский

ђе

где

гдје

где

ђевојка

девојка

дјевојка

девушка

ђеца

деца

дјеца

дети

лећети

летети

летјети

лететь

ћерати

терати

тјерати

тереть

с́еди

седи

сједи

сядь

с́екира

секира

сјекира

топор

из́елица

изелица

изјелица

едок

 

Лексика

Черногорский лексикон существенно не отличается от сербохорватского лексикона в целом. Тем не менее, имеются некоторые особенности.

Примеры слов общего происхождения, но образовавших разные формы:

Черногорский

Сербский (Белград)

Боснийский, хорватский, сербский (в Боснии)

Русский

цкло

стакло

стакло

стекло

ђетић

дечак

дјечак

мальчик

коштањ

кестен

кестен

каштан

мртац

мрвтац

мрвтац

мертвец

омразити

мрзети / мрзити

мрзити

ненавидеть

с́утра

сутра

сутра

завтра

знавен

познат

познат

известный

Примеры слов, имеющих одинаковое значение в черногорском, сербском и хорватском:

Черногорский

Сербский

Боснийский и хорватский

Русский

извињац

странац

странац

иностранец

глиб

блато

блато

болото

цукар

шећер

шећер

сахар

ориз

пиринач

рижа

рис

разурити

срушити

срушити

разрушать

Формы интернационализмов также имеют в черногорском свою специфику:

Черногоский

Сербский

Боснийский и хорватский

Русский

суффикс -тада (ex. квалатада)

-тет (квалитет)

-тета (квалитета)

качество

суффикс -ан (ex. Аустријан)

-анац (Аустријанац)

-анац (Аустријанац)

австриец

суффикс -дур(ица) (ex. штимадур(ица))

проценитељ(ица)

процјенитељ(ица)

оценщик (-щица)

Как и носители хорватского языка, черногорцы используют больше заимствоаний из итальянского языка, чем сербы:

бастадур(ица) — «достаточное», от basta

дурати — «длитьcя», от durare

касета — «бак»

кушин — «подушка», от cuscino

ленцун — «покрывало», от lenzuolo

медиг — «медик», от medico

пјат — «тарелка», от piatto

скала — «шкала», от scala

таулин — «стол», от tavolino

Сербский язык

Се́рбский язы́к — один из славянских языков.

Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе. Последние три языка часто объединяют с сербским в один (сербохорватский язык); в этом случае отдельные сербский, хорватский и боснийский языки считают региональными вариантами сербохорватского. Перечень отличий сербского языка от хорватского и боснийского — на странице сербохорватский язык.

Социолингвистические данные

На сербском языке говорят в Сербии и Черногории (до 2006 г. составлявших общее конфедеративное государство), в отдельных восточных районах Хорватии, а также в боснийском регионе Республика Сербская. Число говорящих — около 11 млн. человек. Большинство говорящих — сербы, исповедующие православие.

Письменность

Сербский язык использует в качестве письменности два алфавита: основанный на кириллице («вуковица») и основанный на латинице («гаевица»). Кириллица считается официальной, однако вне официального обихода латиница используется также часто. В каждом по 30 букв; существует однозначное соответствие между буквами одного алфавита и другого (но простое автоматическое преобразование текста возможно только в одну сторону, так как латинские диграфы изредка соответствуют парам раздельных кириллических букв: конјункција, поджупан).

Некоторые сербские курсивные и рукописные буквы (строчные г, д, п, т, прописные Б, Д, Н, см. статью «Гражданское письмо») обычно имеют иное начертание, чем в большинстве прочих нынешних алфавитов на основе кириллицы. Однако эта разница часто не поддерживается распространёнными компьютерными издательскими системами, где курсив кириллицы воспроизводится только в «русском» начертании.

Сербский алфавит (буквы упорядочены по кириллическому варианту)

Кирил-
лица

Лати-
ница

Примерное
чтение

Аа

Aa

[a]

Бб

Bb

[б]

Вв

Vv

[в]

Гг

Gg

[г]

Дд

Dd

[д]

Ђђ

Đđ

мягкое [джь]

Ее

Ee

[э]

Жж

Žž

[ж]

Зз

Zz

[з]

Ии

Ii

[и]

 

Кирил-
лица

Лати-
ница

Примерное
чтение

Јј

Jj

[й]

Кк

Kk

[к]

Лл

Ll

[л]

Љљ

Lj lj

[ль]

Мм

Mm

[м]

Нн

Nn

[н]

Њњ

Nj nj

[нь]

Оо

Oo

[о]

Пп

Pp

[п]

Рр

Rr

[р]

 

Кирил-
лица

Лати-
ница

Примерное
чтение

Сс

Ss

[с]

Тт

Tt

[т]

Ћћ

Ćć

(мягкое) [ч]*

Уу

Uu

[у]

Фф

Ff

[ф]

Хх

Hh

[х]

Цц

Cc

[ц]

Чч

Čč

(твердое) [ч]*

Џџ

Dž dž

твердое [дж]

Шш

Šš

[ш]

* Во многих диалектах разница в звучании букв ћ и ч отсутствует.

Небуквенные орфографические знаки

Из небуквенных орфографических знаков в сербской письменности (как в кириллице, так и в латинице) используются:

- дефис;

- апостроф: в дополнение к тем функциям, что он имеет в русском, сербский апостроф часто, особенно в поэзии и в передаче особенностей диалектного произношения, отмечает место выпавших в произношении звуков и целых слогов (међ’ њима = међу њима «между ними», св’јетли = свијетли, ’љеб = хљеб, не мо’ш = не можешь);

- надстрочные диакритические знаки (пять знаков, из которых один имеет два значения), восходящие к церковнославянской письменности, регулярно используются в словарях, а в обычном тексте встречаются редко, большей частью для различения омографов (вроде пу́ра «нос корабля» — пу̀ра«мамалыга» — пу̏ра «индюшка»):

- знак ударения имеет четыре разновидности:

- долгое нисходящее ударение (серб. дугосилазни акценат) обозначается крышечкой или шапочкой: лу̂к «лук (оружие); дуга; свод, арка» — лу̏к «лук (овощ)»; пр̂ст «прах, персть, земля» — пр̏ст «палец, перст»;

- долгое восходящее ударение (серб. дугоузлазни акценат) обозначается штрихом: ме́сни «мясной» — ме̏сни «местный»;

- краткое нисходящее ударение (серб. краткосилазни акценат) обозначается двумя штрихами (примеры см. выше и ниже); сейчас для этого преимущественно используют двойной обратный штрих («double grave»), но раньше встречались и обычный двойной штрих («double acute»), и надстрочное двоеточие;

- краткое восходящее ударение (серб. краткоузлазни акценат) обозначается обратным штрихом: му̀ла «мулла» — му̏ла «мул»;

- у безударных слогов может отмечаться долгота: ро̀ман «ромашка» — ро̀ма̄н «роман»; или, например, слово до̏бри с кратким [и] соответствует русскому краткому прилагательному («добры молодцы»), а до̏брӣ с долгим [и:] — полному («добрые»);

- формы род. падежа множественного числа, совпадающие с формами единственного, отмечаются также крышечкой или шапочкой над последней безударной гласной (серб. генитивни знак): дана и ноћи «дня и ночи» (род. пад. ед. ч.) — дана̂ и ноћи̂ «дней и ночей» (род. пад. множ. ч.); в этом случае в произношении знак указывает на долготу соответствующего безударного слога.

Морфология

Существительное

Сербское существительное имеет грамматические категории рода, числа и падежа. Существует три рода (мужской, женский, средний), два числа (единственное и множественное) и семь падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный и звательный).

Каждое существительное можно отнести к одному из трех склонений, подобно тому, как это происходит в русском:

- Существительные первого склонения в им.п. ед.ч. оканчиваются на -е, -о или имеют нулевое окончание, а в род.п. ед.ч. оканчиваются на -а. К первому склонению относятся большинство существительных мужского рода и все существительные среднего рода.

- Существительные второго склонения в им. п. ед. ч. оканчиваются на -а, а в род. п. ед. ч. — на -е. Ко второму склонению относятся большинство существительных женского рода и некоторое количество — мужского.

- Существительные третьего склонения в им. п. ед. ч. имеют нулевое окончание, а в род. п. ед. ч. оканчиваются на -и. К третьему склонению относятся многие существительные женского рода.

Ниже приводятся основные парадигмы склонения существительных.

Первое склонение

Мужской род, нулевое окончание

прозор — окно

Падеж

Ед. ч.

Мн. ч.

именительный

прозор

прозори

родительный

прозора

прозора

дательный

прозору

прозорима

винительный

прозор

прозоре

творительный

прозором

прозорима

местный

прозору

прозорима

звательный

прозоре

прозори

Средний род, окончание -о или -е.

срце — сердце

Падеж

Ед. ч.

Мн. ч.

именительный

срце

срца

родительный

срца

срца

дательный

срцу

срцима

винительный

срце

срца

творительный

срцем

срцима

местный

срцу

срцима

звательный

срце

срца

Второе склонение

Женский или мужской род, окончание -а.

жена — женщина, жена

Падеж

Ед. ч.

Мн. ч.

именительный

жена

жене

родительный

жене

жена

дательный

жени

женама

винительный

жену

жене

творительный

женом

женама

местный

жени

женама

звательный

жено

жене

Третье склонение

Женский род, нулевое окончание.

кост — кость

Падеж

Ед. ч.

Мн. ч.

именительный

кост

кости

родительный

кости

кости, костију

дательный

кости

костима

винительный

кост

кости

творительный

кости,
кошћу

костима

местный

кости

костима

звательный

кости

кости